Com o Natal mesmo à porta, deixo-vos
5 dicas saudáveis (mas não fundamentalistas!) para minimizarem os danos tão
característicos nesta época festiva:
With
Christmas just outside the door, I
leave you 5 healthy tips (but not fundamental!) to minimize the damage so characteristic this holiday season:
1ª dica - Confeccionar em casa a
grande maioria dos pratos e doces (maior controlo no modo de confecção dos
mesmos), fazendo as quantidades estritamente necessárias para a ceia e almoço
de Natal, de forma a evitar quantidades
excessivas que levam a exageros alimentares após o dia de Natal. Se, mesmo assim, sobrar muita coisa é
preferível congelar e consumir noutras ocasiões ou dividir com familiares,
amigos, vizinhos ou instituições de caridade.
1st tip - Cook
the vast majority of dishes and sweets at home (gives you a greater control in the cooking method), making the quantities strictly necessary for
supper and Christmas lunch, to avoid excessive amounts that lead to dietary
excesses after Christmas day. If it is still food left it is preferable to freeze and consume in other occasions or to share
it with family, friends, neighbors or charities.
2ª dica – Não se conseguindo
resistir aos doces que inevitavelmente estão presentes na sobremesa, deve-se
evitar os hidratos de carbono mas nunca saltar refeições como o objetivo
(errado) de estar a guardar a barriguinha para a ceia de Natal. Pelo contrário!
Evitar chegar com muito apetite, permitindo fazer escolhas mais acertadas.
2nd tip - Not managing to
resist the sweets that are inevitably present in desserts, one should avoid carbohydrates but never skip meals as the goal (wrong)
to guard the belly for Christmas dinner. On the contrary! Avoid getting a hearty
appetite, allowing you to make better
choices.
3ª dica – Adaptar as receitas
tradicionais, tornando-as igualmente prazerosas e mais saudáveis, por exemplo,
optar por lacticínios magros, farinhas integrais e iogurte natural em vez de
natas e reduzir as quantidades sugeridas nas receitas originais de manteiga,
banha, açúcar, margarina, etc.
3rd tip - Adapt traditional
recipes, making them equally enjoyable
and healthier, for example, choose non fat dairy products, whole grain flour
and yogurt instead
of cream and reduce the
quantities suggested in the original
recipes of butter, lard, sugar, margarine,
etc.
4ª dica - Evitar o consumo de
refrigerantes e bebidas alcoólicas, ricos em açúcares e com calorias
acrescidas. Apostar numa boa hidratação à base de chás ou infusões, sem adição
de açúcares, que são isentos de calorias e ajudam na digestão.
4th tip - Avoid the
consumption of soft and alcoholic drinks, rich in sugars and
calories added. Invest
in a good hydration-based teas or infusions, no
added sugars, which are free of calories
and aid digestion.
5ª dica - Moderar o consumo de
bombons e chocolates sempre presentes nesta época. Face à fartura de sobremesas
já existente na mesa, é preferível guardar os chocolates para consumir noutras
alturas do ano (E sim! É
possível seus gulosos!).
5th tip - Moderate consumption of sweets and chocolates always present at
this time. Given the abundance of existing desserts on the table, it is preferable to leave the chocolate
consumption to other times of the year (and yes, yes you can, you sweet tooth).
Feliz Natal!
Merry Christmas!
A nutricionista,
The nutritionist,
Joana Marques
Joana Marques
Excelentes dicas :) beijinhos e um bom natal ❤️
ResponderEliminarelisaumarapariganormal.blogspot.com